Определены лауреаты премии имени Максима Рыльского за 2020 год

20
Фото: из открытых источников

Комитет по присуждению премии Кабинета Министров Украины имени Максима Рыльского на заседании, которое состоялось 12 января в Госкомтелерадио, определил лауреатов 2020 года. Соответствующие документы будут направлены Министерству культуры и информационной политики Украины для внесения в Правительство проекта постановления о присуждении премии. Об этом «Журналисту» сообщили в пресс-центре Госкомтелерадио.

Заседание комитета состоялось в помещении Госкомтелерадио, часть членов комитета имела возможность присоединиться к обсуждению в режиме онлайн на платформе Zoom. Вел заседание Председатель Госкомтелерадио Олег Наливайко.

В номинации «За перевод на украинский язык произведений выдающихся зарубежных авторов» среди 18 книг, представленных 13 переводчиками, победил Тарас Лучук и его перевод с древнегреческого языка на украинский книги «Первые поэтессы: Кодекс древнегреческой женской поэзии».

В номинации «За перевод произведений украинских классиков и современных авторов на языки народов мира» члены Комитета единогласно определили победителем Валерия Киора, который перевел с украинского языка на греческий (урумский) «Кобзарь» Тараса Шевченко. Всего в этой номинации за премию боролись три работы.

Члены комитета отметили большой профессиональный уровень представленных работ. Среди претендентов на премию внимание привлекли, в частности, две переводческие работы с английского языка Елены О’Лир — «Тайная роза» Уильяма Батлера Йейтса и «Ностромо: Приморское сказание» Джозефа Конрада. Но голоса разделились на две книги, поэтому в результате ни одна не набрала большинства.

Напомним, Премия имени М. Рыльского была основана в 1972 году и восстановлена ​​в 2013 году при инициативе Госкомтелерадио, благотворительной организации «Фонд Максима Рыльского «Розы и виноград», Украинского фонда культуры Украины и НСПУ. Присуждается ежегодно на конкурсной основе писателям и поэтам за перевод на украинский язык произведений выдающихся зарубежных авторов или перевод произведений украинских классиков и современных авторов на языки народов мира. С 2020 года премия впервые присуждается в двух номинациях. Размер денежной части Премии составляет 20 тысяч гривен в каждой номинации. Первое награждение восстановленной Премией имени М. Рыльского состоялось в 2014 году. С тех пор лауреатами Премии стали писатели-переводчики: Роман Гамада за книги переводов с персидского языка «Захватывающие рассказы» Али Сафи и «Бахтияр-наме» (2013); Максим Стриха за перевод с итальянского поэмы Данте Алигьери «Божественная комедия. Ад» (2014); Иван Рябчий за перевод с французского языка книги «Двое господ из Брюсселя» французско-бельгийского писателя Эрика Эммануэля Шмитта (2015); Василий Степаненко за перевод с греческого языка поэмы Вицендзоса Корнароса «Еротокрит» (2016); Нина Баликова за перевод с древнеяпонского языка сборника рассказов и легенд Кэнко-Хоши «Заметки от нечего делать» (2017); Юлия Джугастрянская за литературный перевод с английского языка романа Редьярда Киплинга «Ким» (2018). За 2019 год премия не присуждалась.

Читайте также: В Киеве состоялась премьера спектакля «Хлебное перемирие».

Подписывайтесь на telegram-канал journalist.today