В Киеве на главной сцене Национальной оперетты Украины состоялась премьера оперетты «Баядера», передает «Журналист». По словам создателей спектакля, это современная интерпретация классического произведения на музыку венгерского композитора Имре Кальмана. Такую постановку трогательной и страстной истории любви прекрасно восприняла столичная публика.
«Баядера» — это история любви индийского принца и артистки парижского варьете по имени Одетта Даримонд. Тема соблюдения традиционных ценностей приобретает дополнительную эмоциональную окраску благодаря внутренней драме главного героя спектакля. Принц Раджами как наследник престола не вправе вступать в брак с чужеземкой. Сильные чувства влюбленного заставляют его задуматься над вопросами: «Стоит ли власть того, чтобы потерять любовь? Стоит ли любовь того, чтобы оставить престол? Какой выбор сделает Раджами?».
«Баядера» Имре Кальмана один из топовых спектаклей в жанре оперетты. Мы не трогаем святое, то есть музыку Кальмана. Мы только ее освежаем, придаем ей современное звучание, расставляя акценты, которые актуальны для общества. Это была сложная, интересная и необычная работа. Мы даже позволили себе похулиганить, освещая современную тему отношений, любви и вообще искусства. Но это было только с благородной целью», — отметил режиссер-постановщик, генеральный директор-художественный руководитель театра н.а. Украины Богдан Струтинский.
Мелодии «Баядера» удивляют сочетанием восточных интонаций с популярными танцевальными ритмами тустепа, фокстрота, вальса-бостона и тому подобное. Сценография модерновая, а режиссерские находки меняют стандарты и устоявшиеся рамки. Над новой сценографией «Баядера» работал художник-постановщик з.д.и. Украины Александр Билозуб.
«Это интересная история со взглядом современного человека на классическое произведение. Мы с уважением относимся к классике и жанру оперетты, но нам захотелось соотнести это с современностью, поэтому мы решили это представить так, что группа людей снимает кино об оперетте, о чувствах… Мне кажется, эта идея успешна. На фоне этого я еще больше понимаю музыку Имре Кальмана», — подчеркнул художник-постановщик.
Как отметил режиссер-постановщик оперетты, во время работы над постановкой было изменено либретто, добавлена ирония, проведены параллели между прошлым и современностью, чтобы показать границу игры и реальности. Постановка осуществлена по мотивам либретто Юлиуса Браммера и Альфрема Грюнвальда. Современную оригинальную интерпретацию текста осуществила Яна Иваницкая.
«Если бы мы ставили оригинальную пьесу, она бы заняла 4 часа на сцене, ведь там почти 40 персонажей, многие из которых сегодня не актуальны. Их диалоги и монологи великоваты. Сегодня зрителю нужна динамика, поэтому так медленно, как 100 лет назад, уже нельзя. У меня было 13 вариантов русско- и украиноязычных текстов, а 14-я — оригинальная «Баядера». Приняли решение взять лучшее из всех 14 вариантов, написать свое, адаптировать, осовременить диалоги, поэтому вышел новый вариант «Баядера», — рассказала переводчик, автор стихов Яна Иваницкая.
Более подробно об этом смотрите в сюжете «Журналиста».
Подписывайтесь на telegram-канал journalist.today